服务内容
笔译服务
口译服务
翻译语种
翻译类别
同声传译
本地化服务
语言培训
 
专利文献翻译

对专利文献及相关科技资料的翻译工作是我国经济、技术发展的需要。相对于普通资料翻译而言,专利文献翻译具有如下特点:

1.涉及的专业领域多:专利文献具有很强的领域特性,其所属的领域可根据国际专利分类编号进行划分。

2.专业术语和法律术语多:专利文献中含有大量专业术语和法律术语,因此要求译员不但具有高翻译水平,还要具备相应的专业知识背景。比如,在向国外申请专利时,需要从国外专利文献中查找相关术语,才能保证翻译的准确性,因此译员需要熟练掌握术语的检索。

3.文献形式规范、语言严谨。专利文献具有一定的法律文件特性,因此文本的格式比较固定,用语也比较规范。
在专利文献的翻译方面遵循国际通行规范进行,并在此基础上建立相关数据库,从而提高专利文献翻译的效率和准确性。到目前公司已为来自多家涉外知识产权代理公司的涉外专利代理人翻译了大量的专利文献资料,拥有丰富的相关翻译经验。

如有专利文献翻译要求请联系我们
 

  | 关于我们 | 友情链接 | 联系我们 |
Tel:13520741314 Email:info@translationatnet.com
Translationatnet.com All Rights Reserved. Powered by www.designatnet.com & www.translationatnet.com